Web Analytics Made Easy - Statcounter

اهمیت آموختن زبانی غیر از زبان مادری در دنیای امروز بر هیچ‌کس پوشیده نیست؛ از گسترش توانایی‌های مغزی گرفته تا وسیع‌تر شدن گستره دید و اندیشه انسان، ارتباط کلامی با مردمان دیگر کشورها و آشنایی با فرهنگ ملل، بهره‌گیری کاراتر و اثربخش‌تر از محیط اینترنت، افزایش شانس یافتن موقعیت شغلی بهتر در شرکت‌های بین‌المللی داخلی و خارجی و همچنین امکان تحصیل در دانشگاه‌های درجه یک.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

لازمه رسیدن به همه این‌ امتیاز‌ها، آموختن زبان‌های پرکاربرد بین‌المللی نظیر انگلیسی، عربی، فرانسه، آلمانی، اسپانیایی، روسی و ایتالیایی است. فکر کردن به هر یک از این زبان‌ها، رویاها و دنیاهای متنوع‌تری را در ذهن هر فردی پدیدار خواهد کرد.

کانون زبان ایران، قدیمی‌ترین و بنام‌ترین مؤسسه آموزش زبان در منطقه خاورمیانه (اینجا)، با بیش از 290 شعبه در سطح کشور و بیش از 3500 مدرس مجرب، خلاق و نوآور، دارای مدارک ملی و بین‌المللی در حیطه آموزش زبان میزبان بیش از یک میلیون و 200 هزار زبان‌آموز در سال است.

مزیت رقابتی ما در آموزش زبان، سواد زبانی در میان زبان‌آموزان کانون است و موفقیت آنها در آزمون‌های دانشگاهی (قبولی 14 نفر از زبان‌آموزان کانون در میان 30 رتبه نخست)، ملی، بین‌المللی و همچنین حضور آنها در مؤسسات دیگر به‌عنوان مدرس نشان‌دهنده این موضوع است. زبان خارجی در میان زبان‌آموزان ما جزئی از زندگی خواهد بود و صدالبته یک لذت تمام‌عیار.

نگاهی اجمالی به مؤسسات مختلف در سطح کشور که به آموزش زبان‌های انگلیسی و دیگر زبان‌ها می‌پردازند نشان می‌دهد کانون زبان همواره سعی داشته باکیفیت‌ترین آموزش را با کمترین هزینه در اختیار مخاطبان خود قرار داده و توجه به سبد درآمدی مخاطبان خود را به‌عنوان ارزش، همیشه در نظر داشته باشد.

از دیگر دلایل موفقیت، کارایی و اثربخشی کانون زبان حضور مدرسان با دانش، توانا، با تجربه و در عین حال باانگیزه و به‌روز است که در فرآيندی چند مرحله‌ای جذب و آموزش داده مي‌شوند و بهترین‌ها در كشور هستند که همواره محیطی دلپذیر و جذاب را برای زبان‌آموزان فراهم آورده‌اند.

همه مدرسان در تلاش هستند در محیطی تعاملی، فرصت صحبت کردن و دریافت بازخورد مناسب را برای زبان‌آموزان ایجاد نمایند. متدلوژی و سیلابس هماهنگ در سطح کشور این امکان را برای همه زبان‌آموزان کانون فراهم می‌کند که به‌صورت مهمان در شعب متعدد کانون در شهرهای مختلف، کیفیتی بالا را در محیط آموزش تجربه نمایند.
یکی دیگر از مزیت‌های رقابتی کانون در عرضه زبان‌آموزی در کشور، سرمایه‌گذاری روی زبان‌های رایج غیر از زبان انگلیسی است.

در عصر تجارت، تحصیل، گردشگری و اینترنت، آموختن زبان‌ سوم و ... نه‌تنها یک انتخاب بلکه یک باید است. در سال‌های اخیر شاهد رشد چشمگیر استقبال از زبان‌های عربی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی، روسی و اخیراً ایتالیایی در کانون بوده‌ایم و این امر موجب شده است که با امید به گسترده‌تر ساختن این آموزش‌ها در کانون، به فکر ایجاد دپارتمان‌های چینی هم در آینده‌ای نزدیک باشیم.

شعار ما همواره این بوده است که باید کانون زبان ایران، کانون زبان‌آموزی ایران باشد و در این راه از هیچ کوششی فروگذار نخواهیم کرد.

در سال‌های اخیر، تلاش‌های فراوانی برای بروزرسانی محتوای آموزشی در عرصه زبان‌آموزی شده است و کانون زبان ایران هم در همه دپارتمان‌های خود سعی در ارائه روش‌های آموزش نوین کرده است و به‌زودی از کتب جدید خود در گروه‎های کودک، نوجوان، جوان و بزرگسال در دپارتمان انگلیسی رونمایی خواهد کرد.

كتاب‌هاي كانون زبان، تألیف خود كانون و بومی‌سازی شده بر اساس فرهنگ و ارزش‌های ايراني- اسلامي است كه با بهره‌گیری از آخرين متدهای آموزشي روز دنيا تدوين شده‌اند.

در کنار مدارک JCE و SCE در زبان انگلیسی، همچنین نمایندگی آزمون‌های معتبر بین‌المللی نظیر TOEFL (انگلیسی)، DELE/DALF (در گروه‎‌های سنی و زبانی مختلف)، DFP (مدرک معتبر اتاق بازرگانی و صنعت پاریس)، DELE (اسپانیایی، انستیتو سروانتس)، از دیگر افتخارات ماست و به‌زودی آزمون‌های بین‌المللی ایتالیایی و روسی و آزمون‌های دانشگاه کمبریج نیز به مجموعه آزمون‌های بین‌المللی ما اضافه خواهد شد.

همگام با پیشرفت‌های فناورانه در دنیای آموزش امروز، کانون زبان ایران هم مانند همیشه، پیشگام در ارائه آموزش‌های نوین بوده است و از سال گذشته، به برگزاری آزمون‌های آنلاین روی آورده است تا هم کمکی شایان به محیط زیست و مصرف منابع طبیعی کرده باشد هم با کاهش هزینه، به توسعه آموزش‌های نوین بپردازد. در چند ماه اخیر هم با شیوع ناگهانی ویروس کرونا، و در فرصتی اندک، همه کلاس‌های خود را در محیط مجازی و به‌صورت آنلاین برگزار کرد.

به این ترتیب، این تهدید تبدیل به فرصتی شد تا با ایجاد شعب آنلاین، به آینده‌ای روشن‌تر بیندیشیم. با تجربه ترم گذشته، در ترم‌های آتی محیطی جذاب‌تر، پایاتر و راحت‌تر را برای همه زبان‌آموزان فراهم خواهیم آورد. باید قبول کرد گذار از محیط‌های آموزش سنتی به مدرن، آسیب‌های خود را دارد، اما دست در دست هم کاری خواهیم کرد تا باکیفیت‌ترین آموزش ممکن را در دسترس مخاطبان خود قرار دهیم.

لینک کوتاه: asriran.com/0036Ij

منبع: عصر ایران

کلیدواژه: کانون زبان ایران یادگیری زبان انگلیسی کانون زبان ایران زبان آموزان بین المللی آموزش زبان زبان ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.asriran.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «عصر ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۸۷۴۲۳۴۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران

محمد اسدی موحدی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در گفت‌وگو با خبرنگار مهر با اشاره به اینکه باید تلاش کرد تا گردشگران بیشتری به ایران بیایند، گفت: این اتفاق به نفع ایران است. من در کشورهای مختلفی مأموریت داشته‌ام معتقدم باید تا نخبگان و حتی مردم عادی به هر بهانه‌ای از ایران دیدن کنند. چون دیدن و سفر کردن بهترین راه برای خنثی سازی تبلیغات علیه کشورمان است. برای من جای تعجب است که برخی از مردم در ارمنستان که با آنها اشتراکات فرهنگی زیادی داریم ایران را با کشورهای عقب افتاده مقایسه می‌کنند.

وی گفت: به تازگی ۷ نفر از بهترین بلاگرهای ارمنی را به ایران فرستادیم و از شهرهای کیش، اصفهان، کاشان و تهران بازدید کردند. در واقع این کارها جزو وظایف وزارت میراث فرهنگی است که باید کمک کند اما این کار را رایزنی و سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام می‌دهد. یکی از وظایف رایزنان باید فعالیت در حوزه گردشگری باشد. ما به وزارت میراث فرهنگی انتقاد داشتیم که با رایزنان و سازمان فرهنگ و ارتباطات آن طور که باید، همراه نیستند. همچنین محتواها در سطح بین المللی نیست. هر چند به تازگی بهتر از قبل شده است.

وی تصریح کرد: رایزنان وظیفه دارند در حوزه گردشگری فعال باشند چه وزارت میراث فرهنگی حمایت کند چه نکند. گردشگری از اولویت‌های کاری رایزنان فرهنگی است. من در ۷ ماهی که به ارمنستان آمده‌ام صد نفر را به ایران فرستاده‌ام تا ایران را بیشتر بشناسند.

وی با بیان اینکه ایران هراسی، شیعه هراسی و اسلام هراسی در برخی از کشورها وجود دارد و یکی از چالش‌های ماست گفت: باید تلاش کنیم در هر یک از این اضلاع کار کنیم و ترس و نگرانی که نسبت به ایران وجود دارد را برطرف کنیم. یکی از این کارها، ارتباط با نخبگان و رسانه‌ها و دعوت از علمای اهل تسنن برای شرکت در کنفرانس‌های علمی است.

اسدی موحد بیان کرد: رسانه و فضای مجازی تأثیر زیادی در شناخت از ایران دارد. در این زمینه سازمان فرهنگ و ارتباطات پیشرو شده است و پلتفرم‌های خوبی را برای مقابله با ایران هراسی طراحی کرده است.

وی تصریح کرد: برخی از کشورها که تلاش می‌کنند ایران هراسی به وجود بیاورند در تلاش هستند ایران را به عنوان یک مقصد امن گردشگری نشان ندهند. ما وظیفه داریم در این زمینه تلاش کنیم که برعکس آن اتفاق بیفتد. یکی از راه‌های مبارزه با آن، تبادل دانشجو و گروه‌های هنری است. فیلم‌ها و تولیدات فرهنگی و هنری به مبازره با ایران هراسی کمک می‌کند. ایران محتوای خوبی دارد اما نتوانسته به خوبی آن را عرضه کند. در حال حاضر کشورهای دیگر در ارمنستان از طریق فیلم‌ها و سریال‌ها نفوذ فرهنگی قوی کرده‌اند. در صورتی که تشابهات فرهنگی با ارمنستان ندارند ولی ایران با ارمنستان تشابهات فرهنگی به خصوص درباره سبک زندگی و اصول خانواده داریم ولی نتوانسته‌ایم آن را به خوبی ارائه کنیم.

وی افزود: رفت و آمد نخبگان بین ایران و ارمنستان و دانشگاه‌های دو کشور زیاد شده است. چندی پیش همایش میراث مکتوب برگزار شد و چند نفر از اساتید ایرانی هم در آن حضور داشتند.

اسدی موحد گفت: ارمنستان کمتر از سه میلیون نفر جمعیت دارد اما این کشور ظرفیت زیادی برای فعالیت‌های فرهنگی و علمی دارد. برای من شگفت انگیز است که این کشور آنقدر فضای کار دارد مثلاً معرفی صنایع دستی ایران در ارمنستان ظرفیت بسیار خوبی است. بنابراین باید در این زمینه‌ها بیشتر کار کرد.

این رایزن فرهنگی گفت: قصد داریم هفته‌های فرهنگی متعددی در ارمنستان برگزار کنیم. هفته فرهنگی همدان سال گذشته برگزار شد و امسال استان‌های خراسان رضوی و آذربایجان شرقی و غربی، کردستان و مازندران هفته فرهنگی برگزار می‌کنند. هر چه مدیران این استان‌ها بیشتر درخواست کنند و پیگیر باشند ما هم در برگزاری این هفته‌های فرهنگی کمک شأن می‌کنیم.

وی درباره آموزش زبان فارسی در کشور ارمنستان نیز توضیح داد: مسجد کبود ایروان فضای کافی برای برگزاری کلاس دارد، در این کلاس‌ها زبان فارسی آموزش داده می‌شود. در حال حاضر ۶ کلاس زبان فارسی در چهار سطح ابتدایی متوسطه، پیشرفته و فوق پیشرفته برگزار می‌شود. اینها فرصت‌های فرهنگی خوبی است که در ارمنستان داریم. اینجا کتابخانه ای با ۸ هزار کتاب دارد که محل رجوع نخبگان و محققان است. همچنین در سه دانشگاه کرسی ایران شناسی داریم. قبلاً ۱۷۰۰ دانش آموز زبان فارسی در مدارس ایروان داشتیم که این تعداد در طول ۶ ماه به سه هزار و ۳۰۰ نفر رسیده است. این افراد از کلاس پنجم تا نهم زبان فارسی یاد می‌گیرند. این فرصت منحصر به فردی است.

وی ادامه داد: در کشورهای دیگر هم آموزش زبان فارسی داریم و افراد این زبان را به دلیل علاقه شأن یاد می‌گیرند ولی سیستماتیک نیست. اما دولت ارمنستان از دو سال پیش اعلام کرده که مدارس باید زبان سوم را نیز به دانش آموزان تعلیم دهند که یکی از آنها باید زبان کشورهای همسایه باید باشد. این قانون و روابط خوب سیاسی و فرهنگی دو کشور باعث شده آموزش زبان فارسی در ارمنستان گسترش یابد.

وی افزود: ما باید نسخه جدایی در ارمنستان برای آموزش زبان فارسی بپیچیم. نمی‌توان همان الگویی که در کشورهای دیگر برای ترویج زبان فارسی وجود دارد در این کشور هم پیاده کرد. باید این آموزش‌ها با توجه به ذائقه دانش آموز ارمنی تدوین شود. بهتر است معلمان و مدیران مدرسه‌های ارمنی به ایران بیایند چون مدیر هست که تصمیم می‌گیرد چه زبانی در مدرسه تدریس شود. ایجاد انگیزه در افراد موجب می‌شود تا برای افزایش ساعت آموزش تلاش کنند.

کد خبر 6096705 فاطمه کریمی

دیگر خبرها

  • ترویج و آموزش مالکیت معنوی به کودکان و نوجوانان
  • آموزش حلقه مفقوده حریم خصوصی در اینترنت
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • حضور 3 فیلم کوتاه ایرانی در یکی از معتبرترین جشنواره‌های فیلم کوتاه
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • آموزش حلقه مفقوده حریم خصوصی در اینترنت/ کشورها برای محفاظت از کودکان چه کردند؟
  • کتاب آموزش زبان انگلیسی برای مبتدیان
  • جزئیات برنامه‌های آموزش و پرورش برای ارتقای کیفیت نمرات امتحانی از زبان وزیر
  • جای خالی معلمان ماهر مجازی
  • همکلاسی‌های سابق بعد از ۳۹ سال دوباره پشت نیمکت مدرسه نشستند