Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری آریا- کیانی  درباره آزمون‌های بین‌الملل گفت: مجوز چهار آزمون بین‌الملل زبان فرانسه، اسپانیایی، ایتالیایی و روسی اخذ شده و دو آزمون برای زبان ترکی در حال پیگیری است.
به گزارش خبرگزاری آریا،  در این نشست خبری غلامرضا کیانی در ابتدا  با گرامیداشت یاد شهیدان حوزه تعلیم و تربیت به ویژه شهیدان رجائی و باهنر، هفته دولت را تبریک گفت.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی با اشاره به اینکه سوالات رسانه‌ها، در واقع انعکاس پرسش‌های حداقل سیصد هزار نفر زبان‌آموز و خانواده‌های آنها  در هر ترم کانون زبان است، ضمن آرزوی سلامتی برای مدیرعامل پیشین کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان برای مدیرعامل جدید، طلب سعادت و توفیق کرد. سپس به ارائه گزارشی از فعالیت یکساله  کانون زبان ایران  از تیر ماه 1400 تا تیر ماه 1401 پرداخت.
رئیس کانون زبان ایران با بیان اینکه شروع کار مدیریت فعلی با شعار محوری «ایران برای کانون؛ کانون برای ایران» آغاز شد و تعبیر این شعار برگرفته از این متن است: (( اراده یکایک ما رهگشای اعتلای نهادی برای کودک امروز، نوجوان فردا و نسل آینده و سرلوحه ما کارایی، اثربخشی، نمونه‌پروری و نوآوری برای آینده‌ای روشن، آرمانی و نویدبخش)).گزارش عملکرد یکساله کانون زبان ایران را در سه بخشِ فعالیتهای بنیادی، فعالیت‌های نیمه‌ بنیادی و فعالیتهای کوتاه‌ مدت دسته بندی کرد و از اهم فعالیت‌های انجام‌گرفته به  تحلیل سیستم با استفاده از دریافت اطلاعات از صف، با نگاه برنامه‌محور، سندمحور (سند تحول آموزش و پرورش، سند ملی برنامه درسی و سند راهبردی کانون زبان ایران) اشاره شد و گفتمان  دانشگاه و کانون زبان ایران  «هم‌اندیشی» ایجاد کرد  و  برونداد آن 189 عنوان پژوهش کاربردی بود که  در نهایت به تدوین آئین‌نامه پژوهش‌های کاربردی  و راه اندازی سامانه پژوهش های کاربردی منجر شد.
رییس کانون زبان در بخش دیگری از صحبتها به تلاش گسترده برای جذب نخبگان جهت رِیل گذاری فعالیت‌ها و دروندادهای سیستم (اعم از محتوا، مدرسان و کارکنان) که در نهایت به «معماری کلان برنامه درسی کانون زبان» و ابلاغ آن در هفته دولت اشاره و افزود: این طرح که برای اولین بار در کانون زبان ایران  اجرا شده است طرحی است که همه ارکان کانون زبان ایران به آن وفادار خواهند ماند.
کیانی در حوزه تربیت مدرس گفت: بر اساس مبانی و پارادایم‌های آموزش زبان، تربیت مدرس به شکل پیوسته  و حداقل سه بار در سال  در بخش انگلیسی و هفت زبان دیگر انجام گرفته و در مجموع حدود 500 نفر از جوانان  این مرز و بوم با گذر از فرآیندهای  ارزیابی شایسته ‌محور جذب کانون زبان ایران شده‌اند.
او همچنین گفت : تکیه بر فناوران داخل باعث خروج از برون‌سپاری فعالیتها گردید  که در نهایت تنها در یک مورد، هزینه آزمون‌های مجازی از سرانه 5063 تومان به سرانه 478  تومان کاهش یافت که به رغم تورم‌ سالانه، هزینه های این بخش  نسبت به سال 99، یک یازدهم و در مقایسه با سال 1400 یک دهم بوده است و همین اقدام در بخش آموزش مجازی نیز به  بهره‌ور شدن سیستم آموزش مجازی و کاهش هزینه‌ها انجامید.
در قسمتی دیگر از صحبتها به تغییرات تدریجی در روش تدریس، آزمون و سیلابس پرداخت و به مثالهای در حیطه آزمون‌های بخش شنیداری، افزایش تعداد سوالات و قرار دادن آزمون میان ترم  اشاره و اضافه کرد که مفهوم «ارزشیابی برای یادگیری» جایگزین «ارزشیابی از یادگیری»  شده که همگام با برنامه های نوین علمی در عرصه بین‌الملل است.  او فعالیت کانون زبان ایران را در عرصه روایت پژوهی  در سال گذشته اینگونه معرفی کرد که  شش نظرسنجی از مدرسان، کارشناسان، زبان‌آموزان و والدین آنها صورت گرفت و نتایج آن نشان داد بالغ بر نود درصد زبان‌آموزان و خانواده آنها از خدمات صف و ستاد کانون زبان ابراز رضایت نموده‌اند.
ایشان در حوزه اداری و مالی نیروی انسانی را گنجینه سازمان خواند  و  از تلاش جهادی و شبانه روزی برای رتق و فتق امور مربوط به یک میلیون زبان‌آموز در سال خبر داد. در ادامه اشاره شد که درآمد کانون زبان ایران در  تابستان امسال تقریبا دو برابر سال گذشته بوده و به دلیل اینکه صادقانه با مردم سخن گفتیم و آنها را در تصمیم‌گیری مشارکت دادیم، حتی افزایش شهریه زبان‌آموزان باعث کاهش تعداد آنها نشده است. کاهش منابع انسانی به رغم افزایش 200 هزار نفری زبان آموزان، آغاز فعالیت کارگروه آمایش و بهره‌وری و همچنین تخفیف ریفرال به زبان آموزانی که زبان آموز جدید به کانون معرفی می کنند از دیگر محورهای صحبتهای او بود.
کیانی گفت:  در حوزه روابط عمومی با وجود کمبود نیروی انسانی از طریق درون‌سپاری، فعالیت‌های مفیدی صورت گرفته است که یک مورد آن  تولید سرود کانون زبان  ایران با همکاری استان سمنان است.
و در بخش پایانی صحبتها اشاره کرد که  برای نخستین بار در کانون زبان ایران ، حوزه نظارت، ارزیابی و تضمین کیفیت دائر شد و به فعالیت‌هایی مانند شاخص‌سازی، ارزیابی، طراحی مدل‌های 360 درجه پرداخت و همچنین سامانه ارزیابی عملکرد سازمانی را مستقر ساخت. به گونه ای که تمامی کارها بر اساس برنامه‌محوری و تبعیت از سندهای راهبردی بالادستی است تا همه بخشها و واحدها  بدانند خروجی هرماه و هر فصل آنها چیست و بتوانند به میثاق خود با کانون زبان ایران، مدیر عامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، مردم و خداوند متعال پایبند باشند.

در ادامه، رئیس کانون زبان،  پاسخگوی سوالات خبرنگاران بود و در پاسخ به سوالی درباره دوره تربیت مدرس گفت: دوره تربیت مدرس به صورت سه‌ فازی برای پائیز فراخوان خواهد داشت و حداکثر تا آذر ماه ،دوره تربیت مدرس جدید آغاز به کار خواهد کرد. همچنین در پاسخ به خبرنگاری درباره آزمون‌های بین‌الملل، گفت: مجوز چهار آزمون بین‌الملل زبان فرانسه، اسپانیایی، ایتالیایی و روسی اخذ شده و دو آزمون برای زبان ترکی در حال پیگیری است. وی همچنین در پاسخ به سوالی درباره محتوای آموزشی گفت: کانون زبان ایران قدرت و ادعای مرجعیت آموزش زبان را دارد و می‌تواند علاوه بر آموزش غیررسمی، به حوزه آموزش رسمی نیز ورود کند. این امر از طریق به‌روزرسانی محتوای آموزش زبان کشور با تعامل با آموزش و پرورش، سازمان پژوهش و برنامه ریزی درسی، شورای عالی آموزش و بخش‌های عمومی و خصوصی و با استفاده از پارادایم‌های جدید و استفاده از هویت دینی و بومی، به صورت معنادار، انجام خواهد شد. همچنین دکتر کیانی، به برگزاری دومین همایش جهان اسلام که در سال 1402 اتفاق خواهد افتاد اشاره کرد که دستاوردهای این برنامه را مرجعیت کانون زبان ایران در عرصه  آموزش زبان در سطح منطقه و کشورهای حوزه مقاومت و حتی  آسیای میانه خواند و گفت این مهم با اراده مدیران و تصمیم‌گیران کشور محقق خواهد شد.  رییس کانون زبان ایران در پاسخ به خبرنگاری در مورد زبان‌های غیرانگلیسی گفت: بر اساس توصیه مقام معظم رهبری، برای پوشش زبان‌های غیرانگلیسی برنامه داریم و همه محتوای فعلی ما محتوای تولیدی است و همچنین جهت جذب زبان آموز و ارائه تخفیف در بخش جذب گروهی با 30 موسسه و دانشگاه و ... تفاهم‌نامه همکاری امضا کرده‌ایم. تنها در یک مورد، آموزش ویژه گویش عراقی را همزمان با هفته دولت و برای زائرین اربعین طراحی و اجرا کرده‌ایم .  وی در خاتمه  اعلام کرد که کانون زبان در حدود سه هزار مدرس و نزدیک به 400 شعبه در 31 استان کشور دارد و استان تهران دارای 48 مرکز آموزشی است و ابراز امیدواری کرد که در سال آینده، کانون زبان ایران بتواند از آمار پیش از کرونایی خود نیز پیشی بگیرد و  رسیدن به آمار یک میلیون و دویست هزار نفر زبان آموز در سال را هدف گذاری کرد.         در ادامه این نشست خبری خانم تربتی نژاد، معاون آموزشی کانون زبان ایران پاسخگوی  بخش دیگری از سوالات خبرنگاران بودند. وی در پاسخ به سوال خبرنگاری درباره وجه افتراق کانون زبان نسبت به موسسات دیگر، گفت: مدرسان کانون زبان از فیلترهای کیفی مختلفی عبور می‌کنند و محتوای کانون زبان، کاملا بومی است و هیچ گونه تضادی با مسائل دینی و فرهنگی ما ندارد و برنامه ریزی‌هایی جهت حضور زبان‌آموزان از همه گروه‌های سنی وجود دارد. وی افزود: جلسات منظم ملاقات با اولیاء و نیز فرآیند آموزش مطابق با استاندارهای جهانی از دیگر شاخصه‌های کانون زبان ایران است. ایشان در پاسخ به سوال یکی از خبرگزاری‌ها درباره نحوه ثبت نام و چگونگی  برگزاری دوره آموزش گویش عراقی پاسخ گفت. معاون آموزشی کانون زبان ایران در پایان، از اعلام آمادگی

کانون زبان جهت تولید محتوا و برگزاری دوره های  آموزشی خبر داد و گفت: بخش آموزش‌های ویژه، به همین منظور راه اندازی شده است.  نشست خبری رییس کانون زبان ایران در عصر یکشنبه 6 شهریور 1401 برگزار شد.  

منبع: خبرگزاری آریا

کلیدواژه: زبان کانون زبان ایران زبان آموزان آموزش زبان تربیت مدرس زبان آموز فعالیت ها هفته دولت بین الملل

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.aryanews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری آریا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۸۸۲۰۹۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران

محمد اسدی موحدی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان در گفت‌وگو با خبرنگار مهر با اشاره به اینکه باید تلاش کرد تا گردشگران بیشتری به ایران بیایند، گفت: این اتفاق به نفع ایران است. من در کشورهای مختلفی مأموریت داشته‌ام معتقدم باید تا نخبگان و حتی مردم عادی به هر بهانه‌ای از ایران دیدن کنند. چون دیدن و سفر کردن بهترین راه برای خنثی سازی تبلیغات علیه کشورمان است. برای من جای تعجب است که برخی از مردم در ارمنستان که با آنها اشتراکات فرهنگی زیادی داریم ایران را با کشورهای عقب افتاده مقایسه می‌کنند.

وی گفت: به تازگی ۷ نفر از بهترین بلاگرهای ارمنی را به ایران فرستادیم و از شهرهای کیش، اصفهان، کاشان و تهران بازدید کردند. در واقع این کارها جزو وظایف وزارت میراث فرهنگی است که باید کمک کند اما این کار را رایزنی و سازمان فرهنگ و ارتباطات انجام می‌دهد. یکی از وظایف رایزنان باید فعالیت در حوزه گردشگری باشد. ما به وزارت میراث فرهنگی انتقاد داشتیم که با رایزنان و سازمان فرهنگ و ارتباطات آن طور که باید، همراه نیستند. همچنین محتواها در سطح بین المللی نیست. هر چند به تازگی بهتر از قبل شده است.

وی تصریح کرد: رایزنان وظیفه دارند در حوزه گردشگری فعال باشند چه وزارت میراث فرهنگی حمایت کند چه نکند. گردشگری از اولویت‌های کاری رایزنان فرهنگی است. من در ۷ ماهی که به ارمنستان آمده‌ام صد نفر را به ایران فرستاده‌ام تا ایران را بیشتر بشناسند.

وی با بیان اینکه ایران هراسی، شیعه هراسی و اسلام هراسی در برخی از کشورها وجود دارد و یکی از چالش‌های ماست گفت: باید تلاش کنیم در هر یک از این اضلاع کار کنیم و ترس و نگرانی که نسبت به ایران وجود دارد را برطرف کنیم. یکی از این کارها، ارتباط با نخبگان و رسانه‌ها و دعوت از علمای اهل تسنن برای شرکت در کنفرانس‌های علمی است.

اسدی موحد بیان کرد: رسانه و فضای مجازی تأثیر زیادی در شناخت از ایران دارد. در این زمینه سازمان فرهنگ و ارتباطات پیشرو شده است و پلتفرم‌های خوبی را برای مقابله با ایران هراسی طراحی کرده است.

وی تصریح کرد: برخی از کشورها که تلاش می‌کنند ایران هراسی به وجود بیاورند در تلاش هستند ایران را به عنوان یک مقصد امن گردشگری نشان ندهند. ما وظیفه داریم در این زمینه تلاش کنیم که برعکس آن اتفاق بیفتد. یکی از راه‌های مبارزه با آن، تبادل دانشجو و گروه‌های هنری است. فیلم‌ها و تولیدات فرهنگی و هنری به مبازره با ایران هراسی کمک می‌کند. ایران محتوای خوبی دارد اما نتوانسته به خوبی آن را عرضه کند. در حال حاضر کشورهای دیگر در ارمنستان از طریق فیلم‌ها و سریال‌ها نفوذ فرهنگی قوی کرده‌اند. در صورتی که تشابهات فرهنگی با ارمنستان ندارند ولی ایران با ارمنستان تشابهات فرهنگی به خصوص درباره سبک زندگی و اصول خانواده داریم ولی نتوانسته‌ایم آن را به خوبی ارائه کنیم.

وی افزود: رفت و آمد نخبگان بین ایران و ارمنستان و دانشگاه‌های دو کشور زیاد شده است. چندی پیش همایش میراث مکتوب برگزار شد و چند نفر از اساتید ایرانی هم در آن حضور داشتند.

اسدی موحد گفت: ارمنستان کمتر از سه میلیون نفر جمعیت دارد اما این کشور ظرفیت زیادی برای فعالیت‌های فرهنگی و علمی دارد. برای من شگفت انگیز است که این کشور آنقدر فضای کار دارد مثلاً معرفی صنایع دستی ایران در ارمنستان ظرفیت بسیار خوبی است. بنابراین باید در این زمینه‌ها بیشتر کار کرد.

این رایزن فرهنگی گفت: قصد داریم هفته‌های فرهنگی متعددی در ارمنستان برگزار کنیم. هفته فرهنگی همدان سال گذشته برگزار شد و امسال استان‌های خراسان رضوی و آذربایجان شرقی و غربی، کردستان و مازندران هفته فرهنگی برگزار می‌کنند. هر چه مدیران این استان‌ها بیشتر درخواست کنند و پیگیر باشند ما هم در برگزاری این هفته‌های فرهنگی کمک شأن می‌کنیم.

وی درباره آموزش زبان فارسی در کشور ارمنستان نیز توضیح داد: مسجد کبود ایروان فضای کافی برای برگزاری کلاس دارد، در این کلاس‌ها زبان فارسی آموزش داده می‌شود. در حال حاضر ۶ کلاس زبان فارسی در چهار سطح ابتدایی متوسطه، پیشرفته و فوق پیشرفته برگزار می‌شود. اینها فرصت‌های فرهنگی خوبی است که در ارمنستان داریم. اینجا کتابخانه ای با ۸ هزار کتاب دارد که محل رجوع نخبگان و محققان است. همچنین در سه دانشگاه کرسی ایران شناسی داریم. قبلاً ۱۷۰۰ دانش آموز زبان فارسی در مدارس ایروان داشتیم که این تعداد در طول ۶ ماه به سه هزار و ۳۰۰ نفر رسیده است. این افراد از کلاس پنجم تا نهم زبان فارسی یاد می‌گیرند. این فرصت منحصر به فردی است.

وی ادامه داد: در کشورهای دیگر هم آموزش زبان فارسی داریم و افراد این زبان را به دلیل علاقه شأن یاد می‌گیرند ولی سیستماتیک نیست. اما دولت ارمنستان از دو سال پیش اعلام کرده که مدارس باید زبان سوم را نیز به دانش آموزان تعلیم دهند که یکی از آنها باید زبان کشورهای همسایه باید باشد. این قانون و روابط خوب سیاسی و فرهنگی دو کشور باعث شده آموزش زبان فارسی در ارمنستان گسترش یابد.

وی افزود: ما باید نسخه جدایی در ارمنستان برای آموزش زبان فارسی بپیچیم. نمی‌توان همان الگویی که در کشورهای دیگر برای ترویج زبان فارسی وجود دارد در این کشور هم پیاده کرد. باید این آموزش‌ها با توجه به ذائقه دانش آموز ارمنی تدوین شود. بهتر است معلمان و مدیران مدرسه‌های ارمنی به ایران بیایند چون مدیر هست که تصمیم می‌گیرد چه زبانی در مدرسه تدریس شود. ایجاد انگیزه در افراد موجب می‌شود تا برای افزایش ساعت آموزش تلاش کنند.

کد خبر 6096705 فاطمه کریمی

دیگر خبرها

  • از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌ فرهنگی
  • برنامه‌های هفته میراث‌فرهنگی؛ از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از کنشگران فرهنگی
  • تشریح برنامه‌های هفته میراث‌/ پاسداشت زبان فارسی وتجلیل از فعالان
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • پیگیری تمرینات جوانان ایران زیرنظر حسین عبدی
  • برنامه هفتم پیش از پایان مجلس یازدهم به دولت ابلاغ می‌شود
  • جزئیات برنامه‌های آموزش و پرورش برای ارتقای کیفیت نمرات امتحانی از زبان وزیر
  • صالحی عمران: نیازمند نظر کارفرمایان صنایع در تدوین برنامه‌های درسی هستیم
  • آزمون استخدامی «معلم پرورشی» و «ورزش»